Support
www.thaibizsolutions.com
095-979-9890
Your shopping cart
ดูตะกร้าสินค้าของคุณ
ไม่มีสินค้าในตะกร้าของคุณ

ปฏิบัติธรรม ภาษาอังกฤษ

piboon11@yahoo.com | 28-01-2559 | เปิดดู 17755 | ความคิดเห็น 0

 เวลาเราจะ “ไปปฏิบัติธรรม” เขาจะใช้คำกริยาว่า “go to a meditation retreat

 

โดยที่เมื่อแปลตามศัพท์แบบตรงไปตรงมาก็คือ

meditation (คำนาม) = การทำจิตให้ว่างและให้จิตสงบ

retreat (คำนาม) = สถานที่ที่เงียบสงบและปลอดภัยจากการถูกรบกวน หรือช่วงเวลาที่เราใช้ในการสวดมนตร์และใคร่ครวญถึงสิ่งต่างๆ

 

มาดูตัวอย่างประโยคกันครับ

1.) แฟนผมเขาชอบไปปฏิบัติธรรมในยามว่าง = My girlfriend likes to go to a meditation retreat in her free time.

2.) ไปปฏิบัติธรรมในวันหยุดยาวช่วงเข้าพรรษากันไหม = Would you like to go to a meditation retreat during the Buddhist Lent weekend with me?

3.) สมัยนี้คนนิยมไปปฏิบัติธรรมกันอย่างกว้างขวางทีเดียว = Many people are interested in going to meditation retreats nowadays.

 

ด้วยความปรารถนาดีจาก อ. พิบูลย์ แจ้งสว่าง (Home of Naked English – ลาดพร้าว 112 และ รามคำแหง 53)

ความคิดเห็น

วันที่: Tue Jul 02 21:37:33 ICT 2024

แสดงความคิดเห็น
All Comments: 0 Pages: 1/0