Support
www.thaibizsolutions.com
095-979-9890
Your shopping cart
ดูตะกร้าสินค้าของคุณ
ไม่มีสินค้าในตะกร้าของคุณ

คำว่า "ข้าวบูด" ภาษาอังกฤษ

piboon11@yahoo.com | 23-11-2558 | เปิดดู 7568 | ความคิดเห็น 0

 ถ้าจะพูดคำว่า “บูด” ในภาษาอังกฤษ เขาจะไม่มีคำๆเดียวที่แปลว่า “บูด” นะครับ

--------------------------------------------------------------------------------------------------------------

เขาจะใช้คำ Adjective ว่า badและใช้ควบคู่กับคำกริยาว่า “Verb to go” ซึ่งมันจะไม่ได้แปลว่า “ไป” แต่จะแปลในทำนองว่า “เปลี่ยนไปเป็นลักษณะ” แล้วเวลาเป็นประโยค เราก็จะต้องปรับ Tense ให้เหมาะสมด้วย เช่น

แม่! ข้าวบูดแล้วอ่ะ (ต้องปรับ Tense เป็น Present Perfect ด้วย เป็นว่า) Mom, the rice has gone bad.

ดังนั้น เราสามารถเอาประโยคนี้ไปพลิกแพลงใช้กับเหตุการณ์อย่างอื่นที่มีของเสียหรือของบูดได้ เช่น

ขนมปังมันขึ้นราแล้วอ่ะ = The bread has gone bad.

ยาน้ำของเรามันแยกตัว หรือว่ามันใช้ไม่ได้แล้ว (ซึ่งก็แปลว่า “เสียแล้ว” นั่นเอง) = The medicine has gone bad.

 

ลองเอาไปฝึกใช้เรื่อยๆนะครับ

ด้วยความปรารถนาดีจาก อ. พิบูลย์ แจ้งสว่าง – Home of Naked English – ลาดพร้าว 112 และ รามคำแหง 53

ความคิดเห็น

วันที่: Fri Jul 05 00:12:55 ICT 2024

แสดงความคิดเห็น
All Comments: 0 Pages: 1/0