Support
www.thaibizsolutions.com
095-979-9890
Your shopping cart
ดูตะกร้าสินค้าของคุณ
ไม่มีสินค้าในตะกร้าของคุณ

See-Watch-Look ใช้ต่างกันอย่างไร

piboon11@yahoo.com | 16-08-2557 | เปิดดู 5013 | ความคิดเห็น 0

 มีนักเรียนบางท่านถามมาว่า “มอง” หรือ “ดู” เนี่ย มันควรใช้คำไหนกันแน่ ระหว่าง See, Watch, Look

เรื่องนี้ผมก็เคยไปหาข้อมูลประกอบพร้อมทำวิจัยจากเจ้าของภาษาหลายๆ แหล่ง พร้อมกับใช้ประสบการณ์การศึกษาภาษาอังกฤษส่วนตัว แล้วขอนำมาสรุปให้ฟังแบบนี้นะครับ คือว่าทั้งสามคำนี้เป็น “คำกริยา” (Verb) ทั้งสิ้น

1.)         See = เห็น (จะมี “กรรม” มาตามหลัง หรือไม่มีก็ได้ แต่ถ้าจะบอกว่า “เห็นอะไร” นั่นก็แสดงว่ามันต้องมีกรรมมาตามหลัง) หมายถึงทำนองว่า ตาไม่ได้บอด เราก็มองสิ่งนั้นเห็นได้ (พูดในแง่ของการรับรู้ ทางสายตา) รวมถึงใช้ในแง่ของการพูดถึง “การดูภาพยนตร์” ในแง่ของ “การดูภาพยนตร์เป็นเรื่องๆ ในความหมายรวมๆ ไม่ใช่การไปนั่งจ้องดูเพื่อสาระและความบันเทิงแต่อย่างใด” แบบนี้มันเป็นความรู้สึกในทำนองว่า ตาเราได้ไป “เห็น” ภาพยนตร์เรื่องนั้นมาแล้ว (รวมถึงการใช้ในความหมายเดียวกันในแง่ของประโยคปฏิเสธด้วยก็ได้) แบบนี้เราก็จะใช้ see

 

นอกจากนี้ see ยังถูกใช้ในความหมายของการ “คบหาหรือเจอกันเพื่อเป็นการออกเดทดูใจกัน” ด้วย

 

2.)         Watch = เฝ้าดู (จะมี “กรรม” มาตามหลัง หรือไม่มีก็ได้ เช่นกัน) ให้คุณเข้าใจในความหมายที่ว่า การที่คนเราจะ watch อะไรนั้น เราก็ต้องมีความตั้งใจผสมเข้าไปด้วย เช่น การที่เราเปิดทีวีดูแล้วเราก็ดูมันอยู่ หรือเหตุการณ์ขณะที่เรากำลังดูภาพยนตร์อยู่ในโรงหนัง (เรากำลังตั้งใจดูมันอยู่) หรือว่าจะใช้ในแง่ที่ว่าเราเฝ้าดูลูกเราว่ายน้ำอยู่

 

ใน Dictionary ของฝรั่ง เขาจะอธิบายรายละเอียดว่า Watch ใช้กับการเฝ้าดูสิ่งที่มันเคลื่อนที่ด้วย เช่นการดูทีวีเนี่ย ภาพที่เราดูอยู่มันเคลื่อนไหวนั่นเอง

 

3.)         Look = มอง, ดู (เป็นได้ทั้ง Verb ต้องการกรรมและไม่ต้องการกรรม แต่ถ้าจะให้นำมาอธิบายเปรียบเทียบกับคำว่า See และ Watch ในแง่ของการจะแปลว่า “มอง” หรือ “เห็น” นั้น ผมคิดว่าเรากำลังมุ่งเน้นคำว่า Look ไปในความหมายของคำกริยาที่ “ไม่ต้องมีกรรมมาตามหลัง” ดังนั้นถ้าเราจะบอกว่า “มองอะไร” หรือ “ดูอะไร” เนี่ย เราก็ต้องมี “คำบุพบท” (Preposition – เช่น in, on, at, for, etc.) มาตามหลังคำว่า Look เสียก่อน แล้วถึงค่อยมี “กรรม” มาตามหลัง Preposition คำนั้นอีกทีหนึ่ง

 

ความหมายของคำว่า Look ที่แปลว่า “มอง” หรือ “ดู” นั้น เป็นการใช้ “ลูกตา” เพื่อเจตนาในการเห็นอะไรสักอย่างหนึ่ง (แต่จะเห็นหรือไม่เห็น ก็ค่อยมาว่ากันทีหลัง ถูกไหมครับ) ดังนั้นเราก็จะมีคำว่า Look บวกกับ Preposition คำต่างๆ ในความหมายที่แตกต่างกัน ซึ่งจะขอยกแบบที่พวกเรามักเห็นกันบ่อยๆ 2 คำ ดังนี้

 

Look at = ดูหรือมองไปที่ (ของสิ่งไหนสักสิ่งหนึ่ง) เหมือนว่า ตาเราไปหยุดดูที่ของสิ่งนั้น

Look for = มองหา (ของสิ่งไหนสักสิ่งหนึ่ง)

 

ลองมาดูตัวอย่างประโยคกันครับ

1.) คุณยายฉันเขามองอะไรไม่เห็นเลยถ้าไม่มีแว่นตา

My grandma cannot see anything without her glasses.

 

2.) เบ็นกับเจนกำลังออกเดทคบหาดูใจกันอยู่

Ben and Jen are seeing each other.

 

3.) เธอสามารถมองเห็นตึกใบหยกได้จากตรงนี้เลยนะ

You can see Baiyok Tower from here.

 

4.) อาทิตย์ที่แล้วคุณได้มีเวลาไปดู Iron Man หรือเปล่าคะ

ถาม: Did you get to see Iron Man last week?

ตอบ: No, I didn’t see it. (ไม่ได้ดูครับ)

 

5.) คุณมองตาฉันก็จริงอ่ะ แต่คุณไม่เคยมองเห็นฉันจริงๆ เลย

You're looking in my eyes but you don’t see me.

(ประโยคตอนหนึ่งจากเพลง We’re not makin’ love anymore ร้องโดย Barbra Streisand - in 1989)

 

6.) เขาแอบจิ๊กเอาคุกกี้ไปชิ้นหนึ่งตอนที่หล่อนไม่ทันมอง

He took a cookie when she wasn’t looking.

 

7.) (เวลามีคนโทรศัพท์มาหาเราในโรงหนัง) นี่ ขอคุยสักหนึ่งนาทีได้หรือเปล่า

Hi! Can I talk to you for a minute?

ตอบ: ไม่ได้เลย ตอนนี้ผมดู Iron Man อยู่ในโรงหนังอยู่เลย (No, I'm sorry! I’m watching Iron Man in the theater/cinema now.)

 

8.) แม่ฉันเขาชอบดูทีวี

My mom likes to watch TV.

 

9.) ฉันชอบเฝ้าดูฝูงเป็ดพวกนั้น

I like to watch those ducks.

 

10.) คุณมองเป็ดตัวนั้นทำไมอ่ะ

Why are you looking at that duck?

(เราใช้ Look เพราะเราไม่รู้ว่าเขา “ตั้งใจเฝ้าดู Watch” หรือเปล่า ดังนั้นเราก็เลยถามแค่ว่า “คุณมองมันทำไม”)

 

ขอเอาใจช่วยและขอเป็นกำลังใจให้ทุกท่านนะครับ

เขียนโดย อ. พิบูลย์ แจ้งสว่าง

ความคิดเห็น

วันที่: Tue Jul 02 21:40:36 ICT 2024

แสดงความคิดเห็น
All Comments: 0 Pages: 1/0