Support
www.thaibizsolutions.com
095-979-9890
Your shopping cart
ดูตะกร้าสินค้าของคุณ
ไม่มีสินค้าในตะกร้าของคุณ

คำว่า at all แปลว่าอะไร

piboon11@yahoo.com | 14-12-2558 | เปิดดู 2974 | ความคิดเห็น 0

ประโยคว่า “ฉันไม่ชอบผู้ชายคนนี้” คือ I don’t like this man.

 

แต่เมื่อมีการเติมคำว่า “เลย” เข้าไปที่ท้ายประโยค ฝรั่งเขาจะเติมคำว่า at allเข้าไป

(โดยมากเขาจะใช้คำนี้ใน “ประโยคคำถาม” และ “ประโยคปฏิเสธ” เท่านั้น – ตามปกติเขาจะ “ไม่ใช้ในประโยคบอกเล่า”)

 

1.) I don’t like this man at all. = ฉันไม่ชอบผู้ชายคนนี้เลย (= ...... โดยสิ้นเชิงเลย)

2.) Don’t you like me at all? = คุณไม่ชอบผมเลยเหรอ

 

มีการใช้คำว่า at allในประโยคบอกเล่าได้เหมือนกันนะครับ คือมาจากเพลงๆหนึ่งที่ชื่อว่า “What Matters Most” แต่งโดย Alan & Marilyn Bergman (เป็นนักแต่งเพลงชาวอเมริกัน) ประโยคสุดท้ายของบทเพลงนี้คือ …… What matters most is that we loved at all. แปลว่า “สิ่งที่สำคัญที่สุดก็คือว่า ... ไม่ใช่ว่าเราไม่เคยรักกันเลย” เป็นความหมายของ “ปฏิเสธซ้อนปฏิเสธ” ซึ่งแสดงในคำที่มีความหมายเหมือนเป็นประโยคบอกเล่า (= อย่างน้อยเราก็เคยรักกันมาก่อน ถึงแม้จะเป็นแค่เวลาอันสั้น มันก็ยังดี)

 

ถ้าใครสนใจบทเพลง What Matters Most นี้ ผมขอแนะนำนะครับ ความหมายดีมากๆๆๆ แล้วเขาก็ใช้ภาษาสวยด้วย ต้นฉบับร้องโดย Kenny Rankin ร้องเอาไว้เพราะมาก แต่เวอร์ชั่นที่ผมฟังแล้วร้องไห้เลย ก็เคยเวอร์ชั่นที่ร้องโดย Barbra Streisand จาก CD ชุด What Matters Most (ออกเมื่อปี 2011)

 

ด้วยความปรารถนาดีจาก อ. พิบูลย์ แจ้งสว่าง (Home of Naked English – ลาดพร้าว 112 และ รามคำแหง 53)

ความคิดเห็น

วันที่: Thu Jul 04 23:32:17 ICT 2024

แสดงความคิดเห็น
All Comments: 0 Pages: 1/0