Support
www.thaibizsolutions.com
095-979-9890
Your shopping cart
ดูตะกร้าสินค้าของคุณ
ไม่มีสินค้าในตะกร้าของคุณ

I will call you. หรือ I will call to you. อันไหนถูก?

piboon11@yahoo.com | 18-10-2558 | เปิดดู 5454 | ความคิดเห็น 0

มีคนไทยใช้คำว่า “call” นี้ ผิดกันเยอะจริงๆครับ

เนื่องจากคำว่า call มันเป็นได้ทั้ง คำกริยา (Verb) และคำนาม (Noun) และด้วยเหตุนี้ก็เป็นได้ที่มันทำให้คนไทยที่เราไปจำประโยคหนึ่งมา ซึ่งมีการใช้ในฐานะคำนาม แล้วก็คิดว่ามันจะเป็นเหมือนกันเวลาที่เราเอามันมาใช้ในฐานะคำกริยา

 

วิธีการใช้ที่ถูกมีดังนี้ครับ

     1.) ถ้าใช้เป็นคำกริยา (Verb) แปลว่า “โทรศัพท์ไปหา .....”

เวลาจะโทร.หาใคร “ต้องไม่ใส่ to” เด็ดขาด (เพราะถ้าใส่ ก็ผิดแน่นอนครับ) ที่ถูกคือ ...

1.1)  Melissa called you four times today. (เมลิสซ่าโทร.มาหาเธอตั้งสี่ครั้งแน่ะ วันนี้)

1.2)  Can I call you sometime? (ขอผมโทร.หาคุณซักครั้งหนึ่งได้มั้ยครับ) – เช่น เอาไว้พูดเวลาที่เราเจอผู้หญิงที่เราชอบ แล้วอยากจีบเขา

1.3)  Patrick called when you were out. (แพ็ททริคโทร.มา ตอนที่คุณไม่อยู่)

1.4)  Your mom called yesterday. (แม่คุณโทร.มาเมื่อวานนี้)

1.5)  Since we broke up, he has never called me. (ตั้งแต่ที่เราแยกทางกัน เขาไม่เคยโทร.หาฉันเลย)

 

     2.) ถ้าใช้เป็นคำนาม (Noun) แปลว่า “การโทรศัพท์” บางทีก็ใช้ร่วมเป็นสองคำ คือ phone call ก็ได้ เช่น

2.1) Your ex-boyfriend made a phone call to a hospital in Dubai. (แฟนเก่าของคุณมีการโทรศัพท์ไปที่โรงพยาบาลในดูไบด้วยนะ)

2.2) Just give me a call when you arrive. (ช่วยโทร.หาฉันตอนที่คุณไปถึงก็แล้วกันนะ)

2.3) I don’t know why she never returned my calls. (ฉันไม่รู้ว่าทำไมหล่อนถึงไม่โทร.กลับหาฉันเลย)

2.4) I got a call from Denny yesterday. (ฉันได้รับโทรศัพท์จากเด็นนี่เมื่อวานนี้)

2.5) My boss doesn’t take phone calls when he’s on vacation. (เจ้านายของฉันเขาไม่รับสายใครตอนที่เขาพักร้อนหรอกค่ะ)

 

ถ้าเจอใครที่ใช้ผิดๆ เราช่วยๆกันบอกต่อด้วยนะครับ ทุกคนที่เขาใช้ผิด (หรือทุกคนที่ทำอะไรผิดๆอยู่) ก็เพราะเขาไม่รู้ เพราะถ้าเพียงแค่เขารู้ว่าการกระทำผิดๆเหล่านั้น มันจะส่งผลร้ายกลับมาที่ตัวเขา “ก็คงไม่มีใครอยากทำผิด หรือทำอยากทำชั่ว แล้วก็คงไม่มีใครอยากเป็นคนเลว” การให้ปัญญาเป็นธรรมอันประเสริฐ

 

ด้วยความปรารถนาดีจาก อ. พิบูลย์ แจ้งสว่าง (Home of Naked English)

ความคิดเห็น

วันที่: Thu Jul 04 22:44:14 ICT 2024

แสดงความคิดเห็น
All Comments: 0 Pages: 1/0