Support
www.thaibizsolutions.com
095-979-9890
Your shopping cart
ดูตะกร้าสินค้าของคุณ
ไม่มีสินค้าในตะกร้าของคุณ
piboon11@yahoo.com | 2017-03-23 19:53:38.0 | Hits  4619
มาดู Adjectives ที่แปลว่า “โกรธ” กันครับ เช่น 1.) โกรธ (โดยทั่วๆไป) เราใช้ angry กับ mad 2.) ขุ่นเคือง = agitated 3.) หงุดหงิด = frustrated 4.) โมโห = exasperated 5.) เสียความรู้สึก / รู้สึกไม่ดี = upset 6.) โกรธเคือง = irritated 7.) โกรธจนเดือด = outraged 8.) โกรธมาก = furious ยกตัวอย่างประโยค เช่น My parents were furious at me. (พ่อแม่ของฉันเขาโกรธฉันจนเป็นฟืนเป็นไฟเลย) Why are you so mad at me? I didn’t do anything. (ทำไปคุณถึงโกรธฉันมากขนาดนั้นล่ะ ฉันยังไม่ได้ทำอะไรเลย) My ...
piboon11@yahoo.com | 2017-03-05 11:40:52.0 | Hits  4404
คำที่เรานำมาให้ดูในวันนี้ แปลว่า "ด้วยเหมือนกัน" เป็น Adverb (คำวิเศษณ์) ทั้งสามคำ ใช้ในความหมายเดียวกัน แต่มีตำแหน่งการวางในประโยคที่แตกต่างกันเล็กน้อย ดังนี้ 1.) The school also has a new playground. (โรงเรียนนี้เขาก็มีสนามเด็กเล่นอันใหม่ด้วยเหมือน) 2.) My sister also plays the piano. (พี่สาวของฉันเขาก็เล่นเปียโนด้วยเหมือนกัน) 3.) Khon Kaen is also a very nice city. (ขอนแก่นก็เป็นเมืองที่สวยงามด้วยเหมือนกัน) 4.) My sister plays the piano, too. (พี่สาวของฉันเขาก็เล่นเปียโนด้วยเหมือนกั...
piboon11@yahoo.com | 2017-02-26 22:24:42.0 | Hits  16446
คนไทยใช้คำว่า ‘play’ (เล่น) ผิดกันเยอะเลยครับ คำว่า play มันมีความหมายว่า “เล่น” ก็จริง แต่ต้องเป็นการไปเล่นที่สิ่งของสิ่งใดสิ่งหนึ่ง ถ้าจะพูดตามหลักของ grammar ก็คือ ในประโยคทำนองที่ว่า “ฉันกำลังเล่น ...(เช่น ฟุตบอล)..” นั้น คำว่า play มันทำหน้าที่เป็น transitive verb (กริยาที่มีกรรมมารับ) ดังนั้น การใช้ที่ถูกต้อง ก็อย่างเช่น 1.) ฉันกำลังเล่นฟุตบอล = I’m playing football. 2.) ฉันกำลังเล่นเปียโน = I’m playing the piano. 3.) ฉันกำลังเล่นไพ่ = I&rsqu...
piboon11@yahoo.com | 2017-02-05 20:21:44.0 | Hits  3699
เวลาคุณจะเดินทางไปต่างประเทศ ถ้ารู้เพิ่มเติมไว้หน่อยก็ดีครับว่า ชื่อของบางประเทศนั้น เขามีตัว ‘s’ อยู่ตรงท้ายชื่อ (แล้วเวลาพูด ก็ออกเสียง ‘s’ ให้ถูกต้องด้วย) และชื่อบางประเทศเขาต้องมี “the” นำหน้าชื่อด้วย เช่น สหรัฐอเมริกา = the U.S.A. สหราชอาณาจักร = the U.K. สหรัฐอาหรับเอมิเรตส์ = the U.A.E. ฟิลิปปินส์ = the Philippines เนเธอร์แลนด์ = the Netherlands มัลดีฟส์ = the Maldives เช่นเวลาที่คุณจะเดินทางไปประเทศมัลดีฟส์ คุณก็สามารถพูดเป็นภาษาอังกฤษได้ว่า I’m ...
piboon11@yahoo.com | 2017-01-29 19:29:41.0 | Hits  10406
คำแปลของบทสนทนาในคลิปเรียนภาษาอังกฤษทาง YouTube ตอนที่ N31: การฝึกแก้ประโยคภาษาอังกฤษที่คนไทยมักพูดผิดให้ถูก Grammar P: Jim, are you ready to continue? (จิม, คุณพร้อมหรือยังที่จะมาคุยกันต่อ) J: I am. (ผมพร้อมแล้ว) P: I'm going to throw questions at you. This time, eleven questions because 11 is my lucky number. (ผมกำลังจะยิงคำถามรัวใส่คุณแล้วนะ ครั้งนี้มีสิบเอ็ดคำถามเพราะว่าเลขสิบเอ็ดเป็นเลขนำโชคของผม) J: Very good! (ดีมากเลย) P: Before we get to the questions, can I ask you how tall you are? (ก...
piboon11@yahoo.com | 2017-01-08 15:20:08.0 | Hits  6883
คำแปลของบทสนทนาในคลิปเรียนภาษาอังกฤษทาง YouTube ตอนที่ N30: การฝึกแก้ประโยคภาษาอังกฤษที่คนไทยมักพูดผิดให้ถูก Grammar (สอนโดย อ.พิบูลย์ และเพื่อนชาวอเมริกัน Jim Barren) https://www.youtube.com/watch?v=aG0NlquEdcw P: I would like you to meet my guest, Jim. Hello, Jim! How are you doing? (ผมขอเชิญให้คุณพบกับแขกรับเชิญของผม [ที่ชื่อว่า “จิม”] สวัสดีครับจิม คุณเป็นอย่างไรบ้าง) J: Hello! I'm doing fine. (สวัสดี ผมสบายดี) P: I know you as Jim. What is your last name? (ผมรู้จักคุณในนามของจิม...
piboon11@yahoo.com | 2017-01-02 08:06:24.0 | Hits  4876
สวัสดีปีใหม่ทุกท่านครับ โพสต์แรกของปี ผมขอเสนอคำ Adjectives (คำคุณศัพท์หรือคำวิเศษณ์) ที่มีความหมายในแง่ดีหรือในแง่บวก เอาไว้ใช้เวลาที่มีคนเสนอความคิดดีๆ หรือทำอะไรดีๆ มาให้เรา นอกจากเราจะพูดศัพท์ง่ายๆว่า That's good. (ดีจังเลย) หรือ That's great. (เยี่ยมไปเลย) That’s cool. (นั่นมันเจ๋งหรือเท่ดีเนอะ) แล้ว เรายังสามารถใช้คำ Adjectives เหล่านี้ได้ด้วยครับ Nice (ไน้ส์) = ดี Awesome (ออ-เสิ่ม) = แจ๋วไปเลย Fabulous (แฟ้-บยู-เลิส) = ดี, น่าประทับใจ Magnificent (แม็ก-นิ-ฟิ-เสิ่น) = เป็นผลงานที่สว...
piboon11@yahoo.com | 2016-12-19 20:58:22.0 | Hits  5315
คำแปลของบทสนทนาในคลิป YouTube N๒๙: เรียนฟัง+พูดอังกฤษแบบ Reality กับคนอเมริกัน บนหาด Miami ลิงค์ https://www.youtube.com/watch?v=oeSGTgKfc00 P: Hi, my name is Piboon. (I’m) From Bangkok, Thailand. (สวัสดีครับ ผมชื่อพิบูลย์ มาจากกรุงเทพฯ ประเทศไทยครับ) แขก: Hey, Piboon, how are you? (สวัสดีพิบูลย์ คุณเป็นอย่างไรบ้างล่ะ) P: I’m great. Thank you. I am an English-language teacher. I’m making a video on YouTube and I don’t know if you would mind being featured in one of my nex...
piboon11@yahoo.com | 2016-12-12 08:47:06.0 | Hits  2565
คำว่า: “now” (ตอนนี้, เดี๋ยวนี้) ใช้ได้กับหลาย tense(s) (ใช้ตามนี้ได้-ถูกทุกข้อครับ) มีนักเรียนไทยหลายคนมีความเข้าใจคลาดเคลื่อนเกี่ยวกับการใช้คำว่า “now” ว่าใช้ได้เฉพาะใน Present Continuous Tense เท่านั้น – ซึ่งไม่เป็นความจริง ประโยคตัวอย่างข้างล่างนี้ เจ้าของภาษาฯ เขาใช้กันแบบนี้จริงๆ ถูกต้องทุกประโยคครับ I live in Phuket now. (ฉันอาศัยอยู่ที่ภูเก็ตแล้วนะตอนนี้) [Present Simple Tense] I’m in class now. (ตอนนี้ฉันอยู่ในชั้นเรียนแล้วนะ) [Present Simple Tense] I...
piboon11@yahoo.com | 2016-11-30 20:45:56.0 | Hits  2666
Near กับ Nearly แปลต่างกันโดยสิ้นเชิง •Near (บุพบท, Adj., Adv., Verb) = ใกล้, เข้าใกล้ •Nearly (Adv.) = จวนเจียน, เฉียด, เกือบจะ • •I have a house near Khao Yai. (ฉันมีบ้านอยู่ใกล้ๆ เขาใหญ่) • •I have a near-death experience. (ฉันมีประสบการณ์ที่มีความรู้สึกเหมือนใกล้ตาย) • •I could hear that sound very near. (ฉันได้ยินเสียงนั้นแบบใกล้มากๆ เลย) • •I nearly died from food poisoning. (ฉันเกือบจะตายเพราะอาหารเป็นพิษเลยทีเดียว) • •She’...
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 ...