Support
www.thaibizsolutions.com
095-979-9890
Your shopping cart
ดูตะกร้าสินค้าของคุณ
ไม่มีสินค้าในตะกร้าของคุณ

คนกลัวเมีย-ภาษาอังกฤษ

piboon11@yahoo.com | 23-01-2559 | เปิดดู 7960 | ความคิดเห็น 0

 คำ Adjective ที่เป็นคำบอกลักษณะของผู้ชายที่ “กลัวเมีย” ฝรั่งเขาใช้คำว่า henpeckedถ้าแปลแบบตรงๆตัวก็หมายความว่า “มักจะโดนไก่ตัวเมียจิกเป็นประจำ”

 

คำว่า hen = ไก่ตัวเมีย;    peck = จิก    .....    ตัวอย่างประโยคเช่น

 

1.) Justin is a henpecked husband, who does all the housework, himself. (จัสตินเป็นผู้ชายกลัวเมียที่ยอมทำงานบ้านทุกอย่าง)

2.) Are you henpecked? (คุณเป็นคนกลัวเมียเหรอ)

 

ด้วยความปรารถนาดีจาก อ. พิบูลย์ แจ้งสว่าง (Home of Naked English – ลาดพร้าว 112 และ รามคำแหง 53)

ความคิดเห็น

วันที่: Tue Jul 02 21:59:27 ICT 2024

แสดงความคิดเห็น
All Comments: 0 Pages: 1/0