Support
www.thaibizsolutions.com
095-979-9890
Your shopping cart
ดูตะกร้าสินค้าของคุณ
ไม่มีสินค้าในตะกร้าของคุณ

คำที่คนไทยใช้ผิดกันเยอะ & ผิดบ่อยๆ - “join the meeting”

piboon11@yahoo.com | 17-10-2557 | เปิดดู 7139 | ความคิดเห็น 0

คำที่คนไทยใช้ผิดกันเยอะ & ผิดบ่อยๆ - “join the meeting”

ศัพท์ธุรกิจ1: วันนี้ผมเข้าร่วมประชุมไม่ได้นะ

 

มีคนไทยตามบริษัทต่างๆ จำนวนมากพูดว่า I can’t join the meeting today. ซึ่งผิด

ที่ถูกเราต้องพูดว่า I can’t attend the meeting today.

 

เพราะคำว่า join แปลว่า “เข้าร่วม (โดยที่ตัวเราเข้าผสมปนเป เข้าไปเป็นส่วนหนึ่งกับพวกเขา) เช่น

ที่โรงอาหาร เราซื้อข้าวมา แต่หาที่นั่งไม่ได้ แล้วเราถามเพื่อน 3-4 คนที่นั่งอยู่ว่า “ขอฉันนั่งด้วยคนได้มั้ย” Can I join you?  (แบบนี้ ใช้ถูกต้อง)

 

แต่ attend แปลว่า “เข้าร่วม” (ในความหมายว่า เข้านั่งฟังการประชุมหรือการสัมมนา / เข้าร่วมฟังคอนเสิร์ตหรืออีเว้นท์ต่างๆ เช่น

“เมื่อคืนฉันไปดูคอนเสิร์ตของ Akira กับแม่ของฉัน” I attended the Akira concert with my mother last night.  (แบบนี้ ใช้ถูกต้อง)

จากนี้ไป ถ้าเราเจอเพื่อนๆ ของเราใช้ผิด ก็ฝากบอกๆ กันด้วยนะครับ เพื่อให้คนไทยเข้าสู่ AEC อย่างเต็มภาคภูมิไม่อายต่างชาติ

ด้วยความปรารถนาดีจาก อ. พิบูลย์ แจ้งสว่าง <www.ThaiBizSolutions.com และ www.NakedEnglish.net>

ความคิดเห็น

วันที่: Tue Jul 02 21:28:23 ICT 2024

แสดงความคิดเห็น
All Comments: 0 Pages: 1/0